Senin, 02 Oktober 2017

Untukmu dan Beliau

Aku menangis di tengah derasnya hujan
Bukan karena apapun
Separah itukah hubungan keduanya?
Tidak bisakah keduanya saling membuka diri
Kembali bersilaturahim meski hanya saling sapa
Saling ingat kebaikan-kebaikan yang dilakukan
Aku tidak pernah tahu rincinya
Tapi, sekarang aku memahami semua dari kedua arah mata angin
Kepadamu yang pernah tersakiti olehnya
karena tidak didengar atau apapun itu
semoga Allah membuka hatimu
Kepadamu yang pernah tersakiti olehku
di tengah rintik hujan ini
aku berharap kau baik-baik selalu
sukses dengan kehidupanmu
pegang erat-erat yang perlu kau pegang
Sayangi keluargamu, adik-adikmu, ayah dan ibumu
Aku tidak pernah melupakan semua pembelajaran ini
Kalian harus bahagia dengan semua kehidupannya
Semoga jika Allah memberi kesempatan
Kita mampu bertemu di dunia
Jika tidak, semoga kita saling menyelamatkan di akhirat
Mari saling memaafkan dan saling mendoakan
Itu yang selalu Ibuku ajarkan padaku

Kamis, 17 Agustus 2017

Rumahku - Dirgahayu RI 72

Tahun lalu, di hari yang sama dengan waktu yang berbeda
Mungkin lebih tepatnya, di tengah malam 17 Agustus 2016
Aku ingat waktu itu
Lilyana Natsir dan Tantowi Ahmad meraih medali emas di kejuaraan BWF Champ
Itu satu,
Kemarin, maju satu hari dari tahun 2016
Dua orang pahlawan mempersembahkan medalinya untuk Indonesia
Aku... sungguh tidak tahu selain itu
Namun, aku yakin banyak pahlawan-pahlawan di luar sana
Iya, pahlawan negeri ini
yang sedang berjuang keras untuk mempersembahkan sesuatu untuk negeri ini
Tak perlu jauh-jauh
Ada Ibu dan ayah yang mendidik anaknya di rumah agar kelak menjadi orang yang bermanfaat untuk bangsa
Ada guru yang setiap hari menghadapi murid-muridnya
mendidik mereka agar berguna kelak
Ada dokter yang mendedikasikan kemampuannya
untuk menyelematkan nyawa-nyawa warga ini
Ada para diplomat dan birokrat yang sibuk menggodok kebijakan
untuk kemajuan negara ini
Ada para ulama dan agamawan lain yang berjuang menanamkan nilai-nilai moral beragama
agar negara ini dipenuhi orang-orang yang berakhlak baik
Lalu, bagaimana denganku?
Aku tidak ingin terlalu muluk
Satu langkah kecil saja yang berguna
saat ini aku hanya bisa berbagi lewat tulisan memperbaiki diri dan pengetahuan yang kumiliki

Lalu, apa kabar Bung Karno?
Ayah bangsa ini
Aku menangis mendengar pidatomu
Aku menangis mengingat perjuanganmu
Aku menangis pula mengingat hari tuamu
Apa kabar Bapak negara ini?
Apa kabarmu?
Jangan menangis, pemuda-pemudi negeri ini sedang berjuang untuk kebaikan negeri ini
Aku yakin
Entah itu yang sedang berada di negeri ini
ataupun yang sedang berjuang meraih ilmu di negeri lain
Bung Karno, segala bentuk perjuanganmu adalah sesuatu hal yang menggairahkan
kami, para pemuda berbakti kepada negeri
Kami meyakini meskipun secuil,
tapi hati kami selalu untuk negeri ini
Kami akan teruskan selalu perjuanganmu

Dirgahayu Republik Indonesia 72
Aku mencintaimu Indonesia

Senin, 14 Agustus 2017

Belajar Bahasa Korea : (이)나 dan ~는 것 Tata Bahasa


Hai teman-teman, selamat hari minggu malam. Semuanya pada lagi liburan yaa? Hehe. Gapapa sih. Postingan saya ini bisa dibaca setiap waktu kok, hehe. Btw, bagaimana belajarnya untuk bab pertama yang kemarin? Mudah banget kan ya? Saya yakin sih semuanya bisa karena pattern yang kemarin itu cukup mudah banget buat dipelajari. Selain itu, buat yang suka Korean Culture sudah pasti udah sering denger pola kalimat seperti yang kemarin. Nah kali ini, saya akan membahas grammar () yang berarti “atau” dan ~ yang bisa mengubah fungsi kata kerja menjadi kata benda. Okay, untuk pertama kita pelajari kosa katanya terlebih dahulu.

Kosa Kata (어휘) :
운동 (n)
Olahraga
과일 (n)
Buah
농구 (n)
Basket
사과 (n)
Apel
축구 (n)
Sepakbola
포도 (n)
Anggur
야구 (n)
Voli
오렌지 (n)
Jeruk
배구 (n)
Baseball
수박 (n)
Semangka
수영 (n)
Renang
(n)
Jeruk mandarin
조깅 (n)
Jogging
자전거 (n)
Sepeda
태권도 (n)
Taekwondo
(n)
Mobil
탁구 (n)
Tenis meja
기차 (n)
Kereta api
공원 (n)
Taman
비행키 (n)
Pesawat terbang
커피숍 (n)
Kedai kopi
지하철 (n)
Subway (kereta bawah tanah)
병원 (n)
Rumah sakit
오토바이 (n)
Sepeda motor
도서관 (n)
Perpustakaan
모습 (n)
Bentuk
(n)
Rumah
시간 (n)
Waktu
시장 (n)
Pasar
어머니 (n)
Ibu
학교 (n)
Sekolah
아버지 (n)
Ayah
영화관 (n)
Bioskop
오빠 (n)
Kakak laki-laki (untuk perempuan)
극장 (n)
Bioskop
언니 (n)
Kakak perempuan (untuk perempuan
영화 (n)
Film
(n)
Kakak laki-laki (untuk laki-laki)
사람 (n)
Orang
누나 (n)
Kakak perempuan (untuk laki-laki)
노래 (n)
Lagu
남동생 (n)
Adik laki-laki
목소리 (n)
Suara
여동생 (n)
Adik perempuan
경기 (n)
Pertunjukan
이모 (n)
Tante
나라 (n)
Negara
삼촌 (n)
Paman
(n)
Bidang
쵀소 (n)
Sayuran
야채 (n)
Sayuran
(n)
Kedelai
감자 (n)
Kentang
어울리다 (v)
cocok
사귀다 (v)
Berteman
나가다 (v)
Keluar ruangan
읽다 (v)
Membaca
전화하다 (v)
Menelepon
보내다 (v)
Menghabiskan
잘하다 (v)
Melakukan suatu hal dengan baik
부르다 (v)
Menyanyi
못하다 (v)
Tidak bisa melakukan sesuatu
타다 (v)
Naik (kendaraan)
필요하다 (v)
Memerlukan
싫어하다 (v)
Tidak suka
취직하다 (v)
Mendapatkan pekerjaan
보다 (v)
Melihat/menonton
중요하다 (v)
Penting
치우다 (v)
Merapikan
놀다 (v)
Bermain
저녁 (adv)
Malam
일요일 (adv)
Minggu
(adv)
Tengah malam
월요일 (adv)
Senin
새벽 (adv)
Dini hari
화요일 (adv)
Selasa
아침 (adv)
Pagi
수요일 (adv)
Rabu
오후 (adv)
Siang
목요일 (adv)
Kamis
자주 (adv)
Sering
금요일 (adv)
Jum’at
가끔 (adv)
Terkadang
토요일 (adv)
Sabtu
가장 (adv)
Paling
주말 (adv)
Akhir pecan
먼저 (adv)
Pertama
주로 (adv)
Terutama
그런데 (adv)
Tetapi
그러니까 (adv)
Jadi
그래서 (adv)
Oleh karena itu
그러나 (adv)
Tetapi (dalam konteks lebih formal)
크다 (adj)
Besar
작다 (adj)
Kecil
빠르다 (adj)
Cepat
천천하다 (adj)
Hati-hati
혼자 (adj)
Sendirian
새롭다 (adj)
baru
많다 (adj)
Banyak
적다 (adj)
Sedikit
가깝다 (adj)
Dekat
멀리다 (adj)
Jauh
친하다 (adj)
Akrab
조용하다 (adj)
Diam

Tata Bahasa
1.         ()
() dalam bahasa Indonesia diartikan “atau”. Dalam bahasa Indonesia “atau” termasuk jenis kelas kata penghubung. Sama seperti artinya () disini berfungsi untuk menghubungkan dua kata benda dimana diantara dua benda tersebut nantinya akan dipilih salah satu oleh subjek. () diletakkan diantara dua kata benda yang menjadi pilihan dan melekat pada kata benda pertama. diletakkan jika kata benda pertama berakhiran dengan huruf vocal, sementara () diletakkan jika kata benda pertama berakhiran dengan huruf konsonan. Contoh kalimat:
a.         저는 사과 귤이 좋아해요. 그래서 시장에 가면 자주 과일을 사요. (Saya suka buah apel atau jeruk. Oleh karena itu jika saya pergi ke pasar, saya sering membeli dua dua buah tersebut.)
b.        주말에 친구랑 배드민턴이나 탁구를 자주 해요. 그러니까 집에 라겟은 많이 있어요. (Setiap minggu saya bersama teman-teman sering bermain bulutangkis atau tenis meja. Oleh karena itu saya punya banyak raket di rumah.)
c.         주말에 저와 에릭 함께 가끔 커피숍이나 극장에 가요. (Di akhir pekan, saya bersama Erik kadang-kadang pergi ke kedai kopi atau bioskop.)
d.        어머니는 밤에 닭고기 삼계탕을 식사합니다. (Ibu makan ayam atau sup ayam ginseng di malam hari.)
Note : 삼계탕 (samgyetang) merupakan sup ayam sup ayam ginseng.
2.         ~
~ diletakkan setelah kata kerja yang mengubah fungsi dari kata kerja tersebut menjadi kata benda. Contoh kalimat:
a.         저는 친구 사귀는 아주 좋아해요. 그래서 새로운 친구를 만나면 먼저 소개할 게에요. (Saya suka berteman. Oleh karena itu, jika bertemu dengan teman baru saya memperkenalkan diri terlebih dahulu.)
b.        아이만 씨는 주로 시간을 있으면 수영하는 자주 해요. (Jika ada waktu, Aiman biasanya suka berenang.)
c.         태권도를 때는 인사를 하는 중요합니다. (Melakukan salam adalah hal penting ketika taekwondo.)
d.        저는 동생이랑 공원에서 노는 아주 재미있어요. (Bermain dengan adik-adik di taman adalah sesuatu yang sangat menyenangkan.)

Ya itu tadi penjelasan saya mengenai dua tata bahasa / dan ~ . Sedikit share, dulu saya ketika belajar tata bahasa ~ sempat mengalami kesulitan karena bingung dalam mengartikan dan memilih artikel //// setelah ~ . Pada akhirnya saya mensiasati hal tersebut dengan cukup memahami makna kalimat seluruhnya tanpa harus secara detail paham dari satu persatu kata. Teman-teman bisa juga mencoba untuk memahami hal tersebut secara implisit.

Okay, berbeda dengan postingan kemarin yang membuat contoh paragraf untuk penggunaan dua tata bahasa yang sudah dipelajari, kali ini saya akan mencoba untuk menerapkan dua tata bahasa tersebut dalam percakapan diantara tiga orang. Saya juga akan coba untuk mencantumkan arti dari percakapan tersebut. Let’s study. J

유키         : 안디 , 어랜만에에요. 지냈어요? 언제 한국에 왔어요?
                     Andi, lama tak berjumpa. Bagaimana kabarmu? Kapan sampai di Korea?
안디         : 어랜만이에요. 지냈어요. 저는 어제 여기에 왔어요.
                     Lama juga tak berjumpa. Aku baik-baik saja. Kemarin aku sampai disini.
유키         : 그렇구나. 안디 , 사람은 우리 새로운 친구에요, 다미안 씨에요.
                     Ohh. Oya Andi, ini teman kelas kita yang baru. Namanya Damian.
다미안    : 안녕하세요. 다미안 입니다. 미국 사람입니다. 만나서 반갑습니다.
                     Hai, saya Damian. Saya orang Amerika. Senang bertemu denganmu.
안디         : 안녕하세요 다미안 . 저는 안디예요. 만나서 반가워요.
                     Hai Damian. Saya Andi. Senang juga bertemu denganmu.
유키         : 다미안 씨는 너랑 똑같해요. 친구는 축구 야구를 좋아해요.
                     Damian ini seperti kamu. Teman kita ini menyukai sepakbola atau baseball.
안디         : 그래요?
                     Benarkah?
다미안    : , 지난주에 야구 동아리를 가입했어요. 저녁에 가끔 친구랑 축구를 해요. 나도 시간 으면 축구 게임 보는 좋아해요.
                     Iya. Minggu kemarin saya bergabung dengan ekstrakurikuler baseball. Setiap malam saya kadang bermain bola dengan teman-teman. Saya juga suka melihat pertandingan sepak bola jika ada waktu.
안디         : 정말요? 나도 축구 게임 보는 좋아해요. 그럼 주말에 서울월드컵경기장에 같이 갑시다. FC 서울과 FC 대구 경기 있어요. 유키 씨도 갑시다. 어때요?
                     Benarkah? Aku juga senang melihat pertandingan bola. Kalau begitu, nanti akhir pean kita pergi bersama ke Seoul World Cup Stadion. Ada pertandingan FC Seoul melawan FC Daegu. Yuki juga, mari pergi. Bagaimana?
다미안    : 당연하죠. 같이 가면 재미있 같아요.
                     Okay pasti. Sepertinya akan menyenangkan jika pergi bersama.
유키         : 저도 갑시다.
                     Aku juga ikut.

Note: seperti biasa, kata yang saya highlight kuning merupakan contoh penggunaan dua tata bahasa yang sudah kita pelajari. Saya juga menggunakan beberapa tata bahasa baru (yang di-highlight merah) yang pastinya akan kita pelajari nanti.


Okay teman-teman, itu tadi untuk postingan kali ini. Pada postingan selanjutnya saya akan menjelaskan mengenai kalimat present, past, dan future yang beberapa sudah saya gunakan sebagai contoh. Seharusnya tiga pattern yang berkaitan dengan waktu ini saya terangkan di depan, tapi karena kemarin saya sedikit lupa (maafkeun…hehe) jadi akan saya bahas di postingan selanjutnya. Selain itu, jika ada pertanyaan terkait postingan kali ini dan juga kritik dan saran, please feel free to ask me in comment column. Thank you. Semoga bermanfaat.

OUR MESSAGE TO BWF: DON'T PLAY A ROLE AS A VICTIM AND PLEASE FIX YOUR SYSTEM

The controversy of the NHS and BWF decision to withdraw the Indonesian Badminton Team from participating in All England 2021 makes Indonesia...